traductoresenhospitales

MÉXICO, D.F. Todos los días familiares de personas indígenas se enfrentan al gran conflicto de no hablar español en los hospitales, doctores, pacientes y familiares no logran comunicarse.

Con la finalidad de brindar atención médica adecuada y garantizar el derecho a la salud de los pueblos indígenas, el senador Isidro Pedraza Chávez solicitará la integración de intérpretes y traductores de lenguas autóctonas en hospitales, campañas, brigadas y centros de salud en el país.

Pedraza Chávez puntualizó: “El personal de los hospitales no está capacitado ni sensibilizado para la atención de pacientes indígenas. La falta de traductores en los hospitales genera gran incertidumbre en los pacientes y acompañantes de no saber qué es lo que requiere su enfermo y a dónde tienen que trasladarlo”

El legislador del Partido de la Revolución Democrática (PRD) dio a conocer que presentará una iniciativa de ley para reformar el Artículo 51 bis de la Ley General de Salud para que además las dependencias y entidades que presten servicios de salud, puedan apoyarse en el Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.

A pesar de que la Ley General de Salud establece que los usuarios originarios de comunidades indígenas tienen derecho a recibir la información necesaria en su lengua, dijo, este marco legal no contempla ninguna herramienta que permita garantizar el derecho a la salud.

El legislador perredista subrayó: “Entre los obstáculos que enfrentan los pueblos originarios de México se encuentra el acceso a los servicios de atención médica general o especializada, la escasa cobertura de la infraestructura hospitalaria en las regiones indígenas y la falta de información clara, oportuna, y veraz”

Fuente Notimex

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *